Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Browsing all 345 articles
Browse latest View live

Titlanje | još jedan komentar

Forum: CroatianTopic: TitlanjePoster: Tatjana KovačecPost title: još jedan komentaruostalom, promijenite si profil i stavite puno ime i prezime ili barem prezime i popunite nekakve podatke. Ovako...

View Article


Titlanje | .

Forum: CroatianTopic: TitlanjePoster: Sleepy001Post title: .Hvala!

View Article


Titlanje za Netflix

Forum: CroatianTopic: Titlanje za NetflixPoster: Franjo VaršićZnam da je Netflix nedavno krenuo sa izradom hrvatskih titlova [url removed] ali ne mogu nigdje pronaći nikakav mail ni koga kontaktirati...

View Article

seminar "Usporedni prikaz anglosaksonskog i hrv. pravnog sustava s posebnim...

Forum: CroatianTopic: seminar "Usporedni prikaz anglosaksonskog i hrv. pravnog sustava s posebnim osvrtom na prevođenje"Poster: Mirela DoroticDatum: 8. travnja 2017. (subota)Vrijeme: od 9:00 do 13:00...

View Article

Predstavljanje novosti na hrvatskom terminološkom portalu Nazivlje.hr -...

Forum: CroatianTopic: Predstavljanje novosti na hrvatskom terminološkom portalu Nazivlje.hr - Zajednica za prevoditeljstvoPoster: Mirela DoroticPoštovani,s veseljem vas pozivamo na predstavljanje prvih...

View Article


Koliko naplatiti titlovanje "po sluhu"?

Forum: CroatianTopic: Koliko naplatiti titlovanje "po sluhu"?Poster: DaoNaytPozdrav svima. Prvi sam put na ovom forumu.Zadnjih par mjeseci sam se, više iz volonterskih i prijateljskih nego financijskih...

View Article

Stipendija za poslijediplomski studij konferencijskog prevođenja

Forum: CroatianTopic: Stipendija za poslijediplomski studij konferencijskog prevođenjaPoster: Franjo Varšić [url removed] Pitam ovdje u nadi da je netko već bio na ovom studiju pa će možda znati...

View Article

agencija nudi neku vrstu „zaposlenja”/ ugovorne obveze - što mislite o tome?

Forum: CroatianTopic: agencija nudi neku vrstu „zaposlenja”/ ugovorne obveze - što mislite o tome?Poster: Tatjana KovačecDragi kolege,nedavno mi se obratila agencija za koju inače radim i ponudila mi...

View Article


agencija nudi neku vrstu „zaposlenja”/ ugovorne obveze - što mislite o tome?...

Forum: CroatianTopic: agencija nudi neku vrstu „zaposlenja”/ ugovorne obveze - što mislite o tome?Poster: Dragomir KovacevicPost title: po meni...Kolegice, mislim da tu postoje dva parametra za...

View Article


agencija nudi neku vrstu „zaposlenja”/ ugovorne obveze - što mislite o tome? | @

Forum: CroatianTopic: agencija nudi neku vrstu „zaposlenja”/ ugovorne obveze - što mislite o tome?Poster: sazoPost title: @[quote]Tatjana Kovačec wrote:Dragi kolege,nedavno mi se obratila agencija za...

View Article

agencija nudi neku vrstu „zaposlenja”/ ugovorne obveze - što mislite o tome?...

Forum: CroatianTopic: agencija nudi neku vrstu „zaposlenja”/ ugovorne obveze - što mislite o tome?Poster: Tatjana KovačecPost title: Tako se i meni činiSandra, baš se to i meni čini. U ovoj fazi nisu...

View Article

agencija nudi neku vrstu „zaposlenja”/ ugovorne obveze - što mislite o tome?...

Forum: CroatianTopic: agencija nudi neku vrstu „zaposlenja”/ ugovorne obveze - što mislite o tome?Poster: Tatjana KovačecPost title: možda za nekoga tko se želi tek osamostalitiMislim da je to dobro...

View Article

Trados 2017 'SelectedTab Cannot be Set Before the Pane Has Been Added to a...

Forum: CroatianTopic: Trados 2017 'SelectedTab Cannot be Set Before the Pane Has Been Added to a Panes Collection'Poster: Team Maja Pozdrav svima, Imam Trados Studio 2017 Freelance verziju. U...

View Article


SSLMIT

Forum: CroatianTopic: SSLMITPoster: mlada nadaPoštovani,Trenutno sam na trećoj godine talijanistike i lingvistike na FFZG-u i razmišljam o upisau na SSLMIT. Čula sam da je prijemni dosta težak što mi...

View Article

POZIV NA OKRUGLI STOL ZAJEDNICE ZA PREVODITELJSTVO PRI HGK-U: Pravilnik o...

Forum: CroatianTopic: POZIV NA OKRUGLI STOL ZAJEDNICE ZA PREVODITELJSTVO PRI HGK-U: Pravilnik o stalnim sudskim tumačimaPoster: Mirela DoroticZajednica za prevoditeljstvo pri HGK-u organizira okrugli...

View Article


English to Croatian translation contest: help determine the winners

Forum: CroatianTopic: English to Croatian translation contest: help determine the winnersPoster: Tatiana DietrichHi all,Sorry for posting here in English, but I just wanted to let you know that the...

View Article

Radionica: ENGLESKO I HRVATSKO NAZIVLJE PARNIČNOG PRAVA

Forum: CroatianTopic: Radionica: ENGLESKO I HRVATSKO NAZIVLJE PARNIČNOG PRAVAPoster: Mirela DoroticCENTAR ZA JEZIKE I PRAVOPRAVNI FAKULTET SVEUČILIŠTA U ZAGREBUGundulićeva 10,...

View Article


Istraživanje osiguravanja kvalitete u audiovizualnom prevođenju (tj....

Forum: CroatianTopic: Istraživanje osiguravanja kvalitete u audiovizualnom prevođenju (tj. redakture titlova)Poster: AlianoraPoštovani kolege, potrebna mi je vaša pomoć pri izradi doktorske...

View Article

DIYer into Croatian

Forum: CroatianTopic: DIYer into CroatianPoster: Tea KomšićHello, does anyone know how to translate DIYer into Croatian? It's urgent. Thank you.

View Article

DIYer into Croatian | Hrvatski prijevod

Forum: CroatianTopic: DIYer into CroatianPoster: Zdenka IvkovcicPost title: Hrvatski prijevodSam svoj majstor.

View Article
Browsing all 345 articles
Browse latest View live